《瘋狂的石頭》臺(tái)詞風(fēng)行引發(fā)爭議
《瘋狂的石頭》臺(tái)詞風(fēng)行引發(fā)爭議
2006年08月06日01:24 哈爾濱日報(bào)
今年,就在大眾感嘆國產(chǎn)片精品難遇之際,寧浩帶著低成本電影《瘋狂的石頭》“瘋狂”登場,小投資換得大回報(bào),創(chuàng)造了中國電影市場的奇跡。所謂一人成仙,仙及雞犬,電影火了,電影中的臺(tái)詞必然成了“城中熱話”,比如劇中臺(tái)詞“頂你個(gè)肺”一句,從網(wǎng)絡(luò)世界到現(xiàn)實(shí)世界中,風(fēng)行一時(shí)。
有關(guān)專家認(rèn)為此類新電影的流行臺(tái)詞過于直接和粗俗,年輕一族模仿學(xué)說,有可能
造成一種不良的語言環(huán)境。但不少年輕人覺得電影臺(tái)詞的流行不過是種娛樂方式的風(fēng)行,有網(wǎng)友稱:“我認(rèn)為朋友之間開個(gè)玩笑,‘頂你個(gè)肺’,并不會(huì)污染語言環(huán)境吧?!?/p>
不爽時(shí)會(huì)脫口而出
一位網(wǎng)友說:“最近網(wǎng)上有個(gè)帖子,把《瘋狂的石頭》中所有經(jīng)典語錄都摘了下來,還配上當(dāng)時(shí)的語境,讀完整篇文章,真是要笑死我了,特別是國際大盜麥克的那句‘頂你個(gè)肺’堪稱經(jīng)典中的經(jīng)典,我身邊不少朋友在不爽的時(shí)候都會(huì)脫口而出這句話?!?/p>
被“頂”的人會(huì)不爽
新電影中的新臺(tái)詞開始流行,其中也帶出了不少問題,有人開始質(zhì)疑電影中那些低級(jí)化的臺(tái)詞是否會(huì)帶出一個(gè)不良的語言環(huán)境。
有觀眾表示,“聽到不少年輕人拿腔拿調(diào)地說這些話,沒看過電影的人會(huì)很不理解,被說的人也會(huì)有一種被污辱的感覺。這種臺(tái)詞流行是一種無聊、病態(tài)的俗文化傳播,不值得支持。”
電影研究學(xué)者李銘認(rèn)為,電影臺(tái)詞的流行通常說明了一部電影的受歡迎程度。不過“頂你個(gè)肺”之類的臺(tái)詞確實(shí)格調(diào)不太高,說說玩可以,成為流行語言就有一種文化缺失的遺憾。
黃 俊